Übersetzung von "не работя" in Deutsch


So wird's gemacht "не работя" in Sätzen:

Казах, че не работя евтино, но скоро ще го осъзнаете.
Ist schon viel Geld. - Ich sagte, dass ich teuer bin. Trotzdem ist es ein gutes Geschäft.
Реших да не работя за вас.
Ich werde nicht für Sie arbeiten.
Не работя с отрепки и пия само през почивните дни.
Ich treibe mich nicht rum und trinke nur am Wochenende.
Вече не работя там, на вторият етаж са!
Ich arbeite da nicht mehr, außerdem sind die im 2. Stock!
Е, радвам се, че не работя за теб.
Zum Glück arbeite ich nicht für dich.
Eй, тъпанар. Аз не работя тук.
He, Arschloch, ich arbeite hier nicht.
Аз не работя тук, чакам приятели.
Verzeihung, ich arbeite hier nicht. Ich warte auf meine Freunde.
Не работя в Корпуса на мира.
Ich bin auch in keinem Friedens-Korps.
Не работя в NICU заради теб.
Ich mache nicht Ihretwegen den Dienst auf dieser Station.
Вече не работя в тази насока.
ich bin wirklich nicht mehr in dieser Branche beschäftigt
Не спира да ми ги изпраща, но аз не работя за него, ясно?
Augusto? Ich kann ihn nicht davon abhalten, mir die reinzuschicken, aber ich arbeite nicht für ihn, verstehst du?
Ще се опитам да не работя, става ли?
Ich werde das zu verhindern wissen. Wie ist das?
Ако влезете в моя клуб, ще получите постоянен онлайн достъп до моята кухня, където прекарвам времето си, когато не работя.
Wenn du dich entschließt, meinem Club beizutreten, kannst du mich rund um die Uhr per Live-Cam in meiner Küche beobachten, wo ich die meiste Zeit verbringe, wenn ich nicht arbeite.
Не, работя за АА Дейли Телеграм.
Nein, für "Ann Arbor Daily Telegram".
Не ям на работното си място и не работя на това тук.
Ich esse nicht in meinem Schreibtischstuhl und ich arbeite nicht in meinem Platz.
Това, че не работя, не значи, че няма какво да правя.
Nicht zu arbeiten bedeutet nicht, dass ich nichts zu tun habe.
Вече даже и не работя там.
Ich arbeite dort nicht mal mehr.
Всъщност съм барманка и тази вечер не работя.
Eigentlich bin ich die Barkeeperin und ich arbeite heute Abend nicht.
Но аз вече не работя тук.
Ich habe meinen Papierkram schon eingereicht. Ich arbeite hier nicht mehr.
Това, че не работя с него не значи, че ще работя с теб!
Nur weil ich mit ihm nicht mehr arbeiten will, heißt das nicht, dass ich es mit Ihnen tun will.
Защото не работя с хора, препоръчани от мъртъвци.
Das ist so, weil ich lieber nicht, mit einem Mann arbeite, dessen einzige Referenz ist ein toter Marine ist.
Вече не работя за Стю и Марси.
Ich arbeite nicht länger für Stu und Marcy.
От тези се отказах, за да не работя в сярната мина.
Ich opferte sie, um nicht in der Schwefelmine arbeiten zu müssen.
Щях да кажа, че работя, но понеже ти работиш тук, явно знаеш, че не работя тук.
Nein. Ich wollte sagen, dass ich hier arbeite... aber du arbeitest hier, also weißt du, dass ich es nicht tue.
Не работя за теб, а за...
Ich arbeite nicht für Sie. Ich arbeite für das Haus von...
Но както казах, аз не работя с пари.
Aber wie ich schon sagte, Geld ist nicht mein Geschäft.
Аз карам, не работя в кухнята.
Ich fahre, ich arbeite nicht in der Küche.
Бих искал да ти помогна, но вече дори не работя тук.
Ich würde Ihnen gern helfen. Aber ich arbeite hier leider nicht mehr.
И че вече не работя за теб.
Und ich arbeite ab sofort nicht mehr für Sie.
Не, аз не работя за Уайтох!
Nein, tue ich nicht! Ich arbeite nicht für Whitehall!
Сега като се замисля аз всъщност не работя за г-н Рак.
Da fällt mir ein, ich arbeite doch gar nicht für Mr. Krabs! Roboter!
Докторе, вече не работя за Стийлърите.
Doktor, ich arbeite nicht mehr für die Steelers.
И аз не работя там, а го притежавам.
Und ich führe ihn nicht nur, er gehört mir.
Франк, не знам какво искаш, но аз вече не работя така.
Weißt du, Frank, keine Ahnung, was das ist, aber, hör zu, sowas ist nicht meine Art.
Името ми е Кара и не работя за теб вече.
Mein Name ist Kara und ich arbeite nicht mehr für Sie.
Но както казах, вече не работя за онези глупаци.
Hi, Quinlan. Aber wie gesagt... arbeite ich nicht mehr für die Narren.
Вече не работя по този начин.
Das wirkt bei mir nicht mehr.
Ако не работя за мен, ще каже на всички.
Arbeite ich nicht für ihn, stellt er mich bloß.
Не работя за теб, а и той сам ме намери.
Ich arbeite nicht für dich, und Green Arrow fand mich.
Не работя с хора с психически травми.
Ich arbeite nicht mit Menschen in traumatischen Zuständen.
1.3054299354553s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?